Dans le cadre de l’unité d’action pour de traduction et d’alphabétisation dans des langues en Côte d’Ivoire, le Département de Traduction et d’Alphabétisation de l’Union (DTA-Union) a collaboré avec l’Alliance Biblique de Côte d’Ivoire (ABCI), l’Université de l’Alliance Chrétienne d’Abidjan (UACA), et la Société Internationale de Linguistique (SIL) pour organiser un déjeuner. Tenu le 30 septembre 2025 à l’Hôtel Tiama au Plateau (Abidjan), cet événement visait à former une unité d’action afin de répondre aux besoins de traduction et d’alphabétisation en Côte d’Ivoire.
Ce déjeuner a rassemblé près d’une centaine de participants, parmi lesquels se trouvaient divers décideurs. Leurs interventions ont permis d’identifier les causes principales du manque d’intérêt pour combler les besoins en traduction et alphabétisation. Ce rapport présente les constats, les besoins, les actions envisagées, et les améliorations à apporter pour une action efficace en faveur des populations cibles.
Les Constats
Les décideurs présents ont relevé plusieurs points importants. D’une part, a été constatée une absence d’information sur la gestion des ministères de traduction et d’alphabétisation, ainsi qu’un manque de reconnaissance de ces ministères au sein de certaines communautés religieuses. D’autre part, il y avait une faible connaissance des outils et ressources disponibles, tels que les traductions de Bibles, les outils de traduction et les traductions orales, qui soutiennent le ministère d’évangélisation des Églises. Enfin, le manque de financement pour les projets de traduction et d’alphabétisation, ainsi que la lenteur des prises de décisions, ont également été soulignés.
Les Besoins
Pour une meilleure organisation des projets de traduction et d’alphabétisation, les participants ont identifié plusieurs besoins clés. La participation des dénominations régionales doit être approuvée par leurs hiérarchies respectives, ou bien ces dernières doivent créer leurs propres structures pour contribuer aux projets. Une synchronisation entre les structures de traduction et les Églises est également nécessaire pour la planification des programmes de traduction, d’alphabétisation et d’évangélisation. Il a été suggéré d’organiser une convention annuelle pour définir le processus d’accompagnement et de promotion des efforts de traduction, d’alphabétisation et d’évangélisation.
Les Actions à Prévoir
Pour répondre aux besoins identifiés, plusieurs actions ont été proposées. Des ambassadeurs de la traduction et de l’alphabétisation doivent être nommés auprès des institutions pour promouvoir et mobiliser des ressources humaines, financières et de prière. Le pasteur George Amoako, de l’Église de la Maison de la Destinée, et M. Jean Seri, responsable de la Mission SIM en Côte d’Ivoire, ont été suggérés pour ce rôle. De plus, une plateforme regroupant les organisations de traduction et d’alphabétisation sera créée pour gérer ces initiatives et suivre leur progression.
Les Points à Améliorer
Les organisateurs ont souligné plusieurs points à améliorer pour les prochaines rencontres. Les invitations doivent être personnalisées avec des moyens précis d’identification. Il est crucial de trouver des moyens de communication pour atteindre les décideurs eux-mêmes et non leurs représentants. Il faut s’assurer que les responsables de structures de traduction soient invités en tenant compte de leurs agendas respectifs. De plus, une équipe média doit être mise en place pour documenter et organiser les activités de manière efficace. Enfin, une planification détaillée des activités pour la période 2024-2025 doit être réalisée.
Cette journée a marqué un tournant décisif pour les efforts de traduction et d’alphabétisation en Côte d’Ivoire. En apportant des solutions concrètes et en engageant une collaboration plus structurée, les organisateurs espèrent combler les lacunes identifiées et promouvoir une action plus efficace et unifiée.
Pour de plus amples informations sur les futures initiatives et pour rejoindre l’effort collectif, restez à l’écoute des prochaines publications de l’UACA, de l’ABCI, du SIL et du DTA-Union.
Abidjan, le 04 Octobre 2023
DTA-Union a honoré les Facilitateurs et Narrateurs du projet de Narration d’Histoires Bibliques en langue Kla-Dan.
Blog Une Parole, un peuple, une célébration: la Bible en dida vatta prend vie Le 27 juin 2025, à Kagbé...
Blog Zagoué en fête : Quand Dieu parle Goo ! Zagoué en fête : Quand Dieu parle Goo !Le 11...
Blog Collaboration inspirante pour le développement de la Traduction de la Bible en Côte d’Ivoire Du 10 au 14 février...
Blog Atelier de Formation à Divo : Un pas historique pour la traduction de la Bible Du 15 au 27...
Blog POURQUOI SOUTENIR ? Pourquoi soutenir la Traduction de la Bible et l’Alphabétisation dans les Langues Minoritaires ? Dans le...
Restez au courant des dernières nouvelles de DTA-Union en matière de développement.
© 2026 Copyright DTA-Union Crée par